[뉴욕타임스] |
[헤럴드경제=신동윤 기자] 미 일간 뉴욕타임스(NYT)가 음력 새해를 맞이한 아시아권 국가들의 대표 설날 요리 8가지를 소개했다.
NYT는 임인년(壬寅年)인 올해가 ‘호랑이’의 해라고 소개하며, 1일부터 음력 새해가 시작한다는 점도 설명했다.
이번에 NYT가 꼽은 8가지 설 음식에는 한국은 물론 중국, 싱가포르, 베트남 등에서 즐겨먹는 명절 음식들이 포함됐다.
[뉴욕타임스] |
NYT는 한국인들이 설날 아침 만두를 동그란 모양의 떡과 함께 국으로 끓여 먹으며 새해를 맞이한다고 소개했다.
또, 떡만둣국을 먹는 것은 한 살을 더 먹는 의미를 담고 있다고도 했다.
[뉴욕타임스] |
NYT는 고급 중식 레스토랑에서 즐겨 먹는 북경오리 요리가 설날 새해 음식으로도 유명하다고 했다.
NYT는 “중국에선 가정의 풍요로움을 나타내기 위해 가금류 요리를 손님들에게 대접하고 있다”며 “오리 요리는 닭고기 요리보다 더 특별한 의미로 받아들여진다”고 전했다.
[뉴욕타임스] |
푸젠면은 말레이시아에 정착한 중국인 화교 사이에서 발달한 논야 음식 문화에서 유명한 요리 중 하나다.
긴 면발은 장수를 상징하며, 다양한 버전의 볶음면 등으로 변형이 끊이지 않고 있다.
[뉴욕타임스] |
설탕을 녹여 돼지고기에 입힌 뒤 코코넛워터를 붓고 오리알을 넣어 조려낸 음식이다. 오리알 대신 계란을 넣어 요리하기도 한다.
느억맘(피시소스)으로 간을 해 먹는다.
[뉴욕타임스] |
찹쌀 가루로 경단을 만들어 소를 넣고 뜨거운 물에 삶아 먹는 요리다. 소를 넣지 않고 요리를 하는 등 지역마다 만드는 방법이 다양하다.
소는 깨, 땅콩, 콩 등으로 채운다. 달콤한 생강차에 넣어 디저트처럼 먹는다.
쫄깃한 식감과 동그란 모양은 가족들의 화합을 상징한다.
[뉴욕타임스] |
장수를 상징하는 국수에 달게 다진 닭고기, 새우, 삶은 계란, 돼지고기 껍질 튀김 등을 얹어 함께 먹는 요리다.
[뉴욕타임스] |
한자로 생선을 뜻하는 ‘어(魚)’는 풍요를 의미하는 한자 ‘여(余)’와 중국어 발음이 유사하다. 이런 이유 때문에 설날에 먹는 생선찜은 중국 내에서 다가올 새해에 행운이 가득할 것이란 점을 상징한다.
[뉴욕타임스] |
견과류나 씨앗류를 설탕이나 물엿 등에 절여 단단히 굳혀 먹는 베트남의 대표적인 설 명절 음식이다.
한국식 강정과 비슷한 음식으로 국내에서도 ‘베트남식 강정’으로 잘 알려져 있다.
realbighead@heraldcorp.com